Joke Dewilde

Professor & Forskningsleder - Institutt for lærerutdanning og skoleforskning
Bilde av Joke Dewilde
English version of this page
Rom 314
Brukernavn
Besøksadresse Moltke Moes vei 35 Niels Henrik Abels hus 0851 OSLO
Postadresse Postboks 1099 Blindern 0317 Oslo

Faglige interesser

Jeg studerer flerspråklighet i skole og samfunn, særlig knyttet til migrasjon og mobilitet, og har som mål å bidra til økt sosial rettferdighet. Et tema i arbeidet mitt er flerspråklig literacy og identitet der jeg har bidratt med kunnskap om hvordan nyankomne ungdommer konstruerer komplekse identiteter gjennom kreativ, flerspråklig skriving. Et annet tema er flerspråklig personell i skolen og deres pedagogiske praksiser, muligheter og utfordringer. Et siste tema er flerkulturelle arrangement i skole og samfunn som en inkluderende arena, og da særlig hvordan deltakerne opplever slike arenaer. Det siste året har jeg i tillegg utforsket sammenhenger mellom flerspråklighet og bærekraft. Jeg arbeider i en kritisk sosiolingvistisk og lingvistisk etnografisk tradisjon og er opptatt av å utvikle ny metodologi som evner å synliggjøre flerspråklige praksiser, som ofte blir lite verdsatt.   

Jeg er områderedaktør i flerspråklighet i utdanning for ADNO – Acta Didactica Norden.

    Undervisning og veiledning

    Jeg underviser i flerspråklighet i utdanning og forskningsmetode på master- og ph.d.-nivå. Et særlig bidrag er utviklingen av forsknings- og utviklingsprogrammet Mi Lenga, der lektorstudenter skriver masteroppgave om flerspråklighet i sitt fagfelt. Flere av dem har formidlet funn i Mi Lenga-podden. I 2022 fikk jeg tildelt fakultets utdanningspris etter studentenes nominasjon.

     

    Formidling

    Jeg er en aktiv formidler for ulike typer publikum. I tillegg til regelmessige foredrag og workshops for lærere på feltet, har jeg bidratt til UVs podkast Læring og en eksperimentell novelle. I 2023 fikk jeg tildelt fakultets formidlingspris.  

    Verv

    Jeg er for tida forskningsleder ved ILS. I 2021–2022 fungerte jeg som ph.d.-koordinator og var valgt som representant for de fast vitenskapelige ansatte i instituttstyret. Siden 2021 har jeg vært medlem i UHR-lærerutdanning nasjonalt fagorgan for forskerutdanning.

    Emneord: Flerspråklighet, Lingvistisk etnografi, Sosiolingvistikk, Literacy

    Publikasjoner

    • Dewilde, Joke (2024). Multilingualism as a theme for the master's thesis investigation. I Hatlevik, Ida K. Riksaasen; Jakhelln, Rachel Elise & Jorde, Doris (Red.), Transforming University-based Teacher Education through Innovation: A Norwegian Response to Research Literacy, Integration and Technology. Routledge. ISSN 9781032667898. s. 131–142. doi: 10.4324/9781032693798-11. Fulltekst i vitenarkiv
    • Sæther, Elin; Kjørven, Ole Kolbjørn; Dewilde, Joke & Skrefsrud, Thor Andre (2024). Listening to young people’s voices: Attempts at developing context- and participant-sensitive approaches. Childhood. ISSN 0907-5682. s. 1–16. doi: 10.1177/09075682241246394. Fulltekst i vitenarkiv
    • Beiler, Ingrid Rodrick & Dewilde, Joke (2024). "When we use that kind of language⋯ someone is going to jail": relationality and aesthetic interpretation in initial research encounters. Applied Linguistics Review. ISSN 1868-6303. doi: 10.1515/applirev-2024-0085. Fulltekst i vitenarkiv
    • Beiler, Ingrid Rodrick & Dewilde, Joke (2023). Pedagogical translanguaging in adult education. LESLLASP. ISSN 2837-6684. 17(1), s. 5–21. doi: 10.5281/zenodo.8075594.
    • Simers, Celine; Dewilde, Joke & Frønes, Tove Stjern (2023). “Det er veldig fristende å synge med”: Ungdomsskoleelevers kritiske tilnærming til flerspråklige sangtekster i norskfaget . Målbryting. ISSN 1500-8576. 14, s. 27–52. Fulltekst i vitenarkiv
    • Alisaari, Jenni; Daugaard, Line Møller; Dewilde, Joke; Harju-Autti, Raisa; Heikkola, Leena Maria & Iversen, Jonas Yassin [Vis alle 11 forfattere av denne artikkelen] (2023). Mother tongue education in four Nordic countries - problem, right or resource? Apples - Journal of Applied Language Studies. ISSN 1457-9863. 17(2), s. 52–72. doi: 10.47862/apples.113671. Fulltekst i vitenarkiv
    • Beiler, Ingrid Rodrick & Dewilde, Joke (2023). Pedagogisk transspråking i voksenopplæring. I Bugge, Edit & Carlsen, Cecilie Hamnes (Red.), Norsk som andrespråk - voksne innvandrere som utvikler skriftkyndighet på et andrespråk. Cappelen Damm Akademisk. ISSN 9788202725310. s. 169–185.
    • Dewilde, Joke (2022). Negotiating Minority Language Resources, Practices and Experiences in Norwegian Writing Instruction for Migrant Students. I Norlund Shaswar, Annika & Rosén, Jenny (Red.), Literacies in the Age of Mobility: Literacy Practices of Adult and Adolescent Migrants. Palgrave Macmillan. ISSN 978-3-030-83319-0. s. 239–262. doi: 10.1007/978-3-030-83317-6. Fulltekst i vitenarkiv
    • Beiler, Ingrid M. Rodrick; De Korne, Haley & Dewilde, Joke (2021). Etnografiske tilnærminger til andrespråksforskning. NOA - Norsk som andrespråk. ISSN 0801-3284. 37(1-2), s. 33–57. Fulltekst i vitenarkiv
    • Snoder, Sara; Hedman, Christina & Dewilde, Joke (2021). Legitimized multilingualism in diluted doses - The perspective of multilingual primary school teachers. Acta Didactica Norden (ADNO). ISSN 2535-8219. 15(2). doi: 10.5617/ADNO.8477.
    • Dewilde, Joke; Kjørven, Ole Kolbjørn; Skrefsrud, Thor Andre & Sæther, Elin (2021). Young people’s experiences and meaning-making at a multicultural festival in Norway. Journal of Peace Education. ISSN 1740-0201. s. 1–19. doi: 10.1080/17400201.2021.1911792. Fulltekst i vitenarkiv
    • Dewilde, Joke & Skrefsrud, Thor Andre (2021). Revisiting studies of multicultural school events from the perspective of strategic essentialism. Nordisk tidsskrift for pedagogikk og kritikk. ISSN 2387-5739. 7, s. 196–209. doi: 10.23865/ntpk.v7.2145. Fulltekst i vitenarkiv
    • Dewilde, Joke; Kjørven, Ole Kolbjørn & Skrefsrud, Thor Andre (2021). Multicultural school festivals as a creative space for identity construction–the perspective of minority parents. Intercultural Education. ISSN 1467-5986. 32(2), s. 212–229. doi: 10.1080/14675986.2020.1851173. Fulltekst i vitenarkiv
    • Dewilde, Joke; Kjørven, Ole Kolbjørn; Skrefsrud, Thor Andre & Sæther, Elin (2020). «Det er så koselig her at jeg tar av meg skoene»: Om betydningen av sted i en flerkulturell barne- og ungdomsfestival. I Sæther, Knut-Willy & Aschim, Anders (Red.), Rom og sted: Religionfaglige og interdisiplinære bidrag. Cappelen Damm Akademisk. ISSN 978-82-02-69675-7. s. 93–110. doi: 10.23865/noasp.110. Fulltekst i vitenarkiv
    • Beiler, Ingrid Miriam Rodrick & Dewilde, Joke Ingrid (2020). Translation as Translingual Writing Practice in English as an Additional Language. The Modern Language Journal. ISSN 0026-7902. 104(3), s. 533–549. doi: 10.1111/modl.12660. Fulltekst i vitenarkiv
    • Dewilde, Joke (2019). How Islamic are young Muslim people’s poems? Apples - Journal of Applied Language Studies. ISSN 1457-9863. 13(4), s. 71–87. Fulltekst i vitenarkiv

    Se alle arbeider i Cristin

    • Dewilde, Joke & Roland, Victoria (2024). Nyankomne elevers bruk og opplevelse av det flerspråklige læremiddelet Hugin og Munin.
    • Beiler, Ingrid Rodrick & Dewilde, Joke (2024). Multilingual practices and epistemic injustice in a Norwegian adult basic education program.
    • Dewilde, Joke (2024). Fra Bollywood og FC Barcelona til skoleoppgaver: Å knytte sammen skriving innenfor og utenfor skolen.
    • Dewilde, Joke (2024). Flerspråklighet som ressurs i voksenopplæringa.
    • Dewilde, Joke (2024). Flerspråklighet som en ressurs i opplæringa.
    • Dewilde, Joke (2024). Flerspråklighet som er ressurs for tospråklige lærere.
    • Beiler, Ingrid Rodrick & Dewilde, Joke (2023). Alignment and authorial labor in writing with translation technology.
    • Dewilde, Joke & Roland, Victoria (2023). Hugin og Munin i et elevperspektiv: Presentasjon av sentrale funn.
    • Dewilde, Joke (2023). Å skrive masteroppgave i flerspråklighet på Mi Lenga-programmet.
    • Dewilde, Joke (2023). Å utforske ungdommers språklige repertoar i lys av livsmestring.
    • Bjermeland, Monica & Dewilde, Joke (2023). Using fiction to communicate facts? Yes, you can!
    • Dewilde, Joke (2023). “It’s so pleasant here. I’ll take off my shoes” – Connecting multilingualism and wellbeing.
    • Dewilde, Joke (2023). Flerspråklighet som en ressurs i lese-, skrive- og språkopplæring.
    • Dewilde, Joke (2023). Flerspråklighet som ressurs i voksenopplæring - nyere perspektiver og empiriske eksempler.
    • Dewilde, Joke (2023). Flerspråklighet som ressurs i voksenopplæring.
    • Beiler, Ingrid M. Rodrick & Dewilde, Joke (2023). When we see that kind of language, “someone is going to jail”: Encountering difference ethically in adult basic education.
    • Dewilde, Joke & Silje, Pileberg (2023). Lyden av mangfald i klasserommet. [Tidsskrift]. Prosa.
    • Dewilde, Joke; Evensen, Tone & Dede, Umran (2023). Transspråking - fordyping.
    • Dewilde, Joke (2023). Flerspråklighet som ressurs.
    • Beiler, Ingrid Miriam Rodrick & Dewilde, Joke (2023). Transnational adult students’ literacy expertise: Between recognition and non-recognition.
    • Dewilde, Joke & Reda, Fatima (2023). Transspråking - en innledning.
    • Dewilde, Joke & Holum, Line-Marie (2023). Flerspråklighet som ressurs – filmserie med oppgaver. [Internett]. https://nafo.oslomet.no/kompetanseheving/nettbaserte-kurs/ko.
    • Bjermeland, Monica; Beiler, Ingrid M. Rodrick & Dewilde, Joke (2022). Novelle: Lukta av krydderte og بسكويت الزنجبيل om vinteren. [Internett]. UVs serie om livsmestring.
    • Dewilde, Joke (2022). Multilingualism as a resource: Linking in and out of school practices.
    • Beiler, Ingrid M. Rodrick & Dewilde, Joke (2022). Flerspråklighet, ressursperspektiv og parallell fag- og språkopplæring.
    • Dewilde, Joke; Adulrahman, Shaz; Ali, Saleha Ayoubi; Dede, Umran; Ellefsrud, Marte Engen & Gashi, Arlinda [Vis alle 19 forfattere av denne artikkelen] (2022). Den opplevde språklige fiaskoen. Periskop (Oslo). ISSN 2535-7034.
    • Beiler, Ingrid M. Rodrick & Dewilde, Joke (2022). When we see that kind of language, "someone is going to jail": Aesthetic interpretation and ethical research encounters.
    • Dewilde, Joke (2022). Flerspråklighet som ressurs i opplæring - med vekt på innføringsklasser.
    • Dewilde, Joke (2022). Flerspråklighet som ressurs i opplæring - med vekt på yrkesfag og voksenopplæring.
    • Dewilde, Joke (2022). Pedagogisk transspråking i voksenopplæring: Fra detektiv til endringsskaper.
    • Dewilde, Joke & Bjermeland, Monica (2022). Norskopplæring for voksne innvandrere: – Vi må hjelpe dem på de språkene vi kan. [Internett]. Forskning.no.
    • Dewilde, Joke (2022). Pedagogisk transspråking i voksenopplæring.
    • Dewilde, Joke (2022). Transspråking som pedagogisk strategi: Et ressursperspektiv på (språk)opplæring.
    • Beiler, Ingrid M. Rodrick & Dewilde, Joke (2022). Epistemological shifts and enduring ideologies of language in a translanguaging project .
    • Dewilde, Joke (2022). Pedagogisk transspråking som ressursorientert tilnærming til språkopplæring i voksenopplæringa.
    • Tonsberg, Signe; Beiler, Ingrid Rodrick & Dewilde, Joke (2021). Ja, det er faktisk helt okay at tale arabisk i dansktimen. [Fagblad]. Magasinet Gymnasieforskning.
    • Dewilde, Joke & Tonsberg, Signe (2021). Ja, det er faktisk helt okay at tale arabisk i dansktimen. [Fagblad]. Magasinet Gymnasieforskning .
    • Dewilde, Joke & Beiler, Ingrid Rodrick (2021). Transspråking i voksenopplæring.
    • Dewilde, Joke (2021). «Læreren må våge å legge fra seg ekspertrollen. Det er elevene som er eksperter på sine egne språk».
    • Dewilde, Joke (2021). Etnografiske studiar.
    • Bjermeland, Monica; Heie, Magnus; Colvin, Shane David; Dewilde, Joke & Ilner, Einar (2021). Episode 21: Det nye språkidealet er språkrikdom. [Radio]. Podcast Læring, UiO.
    • Dewilde, Joke & Hatvik, Karoline (2021). Flerspråklige lesestrategier i undervisning for ungdommer med kort botid.
    • Beiler, Ingrid M. Rodrick & Dewilde, Joke (2021). Transspråking som pedagogisk strategi i grunnodul og modul 1.
    • Dewilde, Joke & Beiler, Ingrid Rodrick (2021). Organisering for flerspråklighet.
    • Dewilde, Joke & Beiler, Ingrid Rodrick (2021). Flerspråklighet i opplæringen.
    • Beiler, Ingrid M. Rodrick & Dewilde, Joke Ingrid (2021). Flerspråklighet og transspråking i opplæring for voksne innvandrere med lite skolegang.
    • Dewilde, Joke (2021). Mi Lenga: A Research & Development programme that will be central in the design of the multilingual school of the future.
    • Beiler, Ingrid M. Rodrick & Dewilde, Joke Ingrid (2021). Location, location, location: Representing difference in regional centres. Ether – Ethics and Aesthetics for Encountering the Other.
    • Dewilde, Joke; Kjørven, Ole Kolbjørn; Skrefsrud, Thor Andre & Lien, Silje Josten (2021). - Skaper tilhørighet: Forskning: Stoppested verden under forskernes lupe fra en gul campingvogn. [Avis]. Hamar arbeiderblad.
    • Dewilde, Joke & Reda, Fatima (2021). Episode 9: Fatima Reda om det å utdanne seg til å bli ekspert innenfor flerspråklighet i opplæring . [Radio]. Podcast Mi Lenga-podden, ILS, UiO.
    • Dewilde, Joke; Hatvik, Karoline & Abdulrahman, Shaz (2021). Episode 8: Shaz Abdulrahman og Karoline Hatvik om det å samarbeide med en lærer i forbindelse med datainnsamling. [Radio]. Podcast Mi Lenga-podden, ILS, UiO.
    • Dewilde, Joke (2021). Negotiating minority language resource in Norwegian writing instruction for migrant students.
    • Dewilde, Joke (2021). Monolingual and Translingual Orientations to Writing in a Class for Newly Arrived Students.
    • Dewilde, Joke; Kjørven, Ole Kolbjørn; Skrefsrud, Thor Andre & Lien, Silje Josten (2021). Forskerne brukte denne campingvogna ute i felten til sine undersøkelser. [Avis]. Hamar Arbeiderblad.
    • Dewilde, Joke & Beiler, Ingrid Rodrick (2021). Transspråking som pedagogisk strategi i grunnmodul og modul 1.
    • Beiler, Ingrid M. Rodrick & Dewilde, Joke Ingrid (2021). Flerspråklige elevers oversettelsesstrategier og holdninger til oversettelse som ledd i engelsk skriving. Liv i skolen. ISSN 1398-2613. 23(1), s. 44–53.
    • Beiler, Ingrid M. Rodrick & Dewilde, Joke Ingrid (2021). Elevers oversettelsespraksiser. Bedre Skole. ISSN 0802-183X. 33(1), s. 78–83.
    • Beiler, Ingrid Rodrick & Dewilde, Joke (2021). When we see that kind of language, “someone is going to jail”. Ether – Ethics and Aesthetics for Encountering the Other.
    • Iversen, Jonas Yassin; Alisaari, Jenni; Daugaard, Line Møller; Dewilde, Joke; Harju-Autti, Raisa & Heikkola, Leena Maria [Vis alle 11 forfattere av denne artikkelen] (2021). Conceptualising students with a migrant background and their languages in education across the Nordic countries .
    • Dewilde, Joke Ingrid (2021). Mi Lenga: Et studentdrevet FoU-prosjekt som skal styrke flerspråklighet i opplæring ved ILS, UiO.
    • Dewilde, Joke (2020). Flerspråklighet i opplæring.
    • Dewilde, Joke (2020). Translanguaging and using multilingual resources.
    • Dewilde, Joke & Steien, Guri Bordal (2020). Episode 7. Guri Bordal Steien om forskning med flyktninger. [Radio]. Podcast Mi Lenga-podden, ILS, UiO.
    • Dewilde, Joke; Iversen, Celine Simers & Roland, Victoria (2020). Episode 6: Celine Simers Iversen og Victoria Roland om å skrive didaktisk masteroppgave om flerspråklighet. [Radio]. Podcast Mi Lenga-podden, ILS, UiO.
    • Dewilde, Joke & Iversen, Jonas Yassin (2020). Episode 5. Jonas Yassin Iversen om flerspråklighet i lærerutdanning. [Radio]. Podcast Mi Lenga-podden, ILS, UiO.
    • Dewilde, Joke & Aamodt, Sigrun (2020). Episode 3: Sigrun Aamodt, NAFO og flerspråklighet som ressurs. [Radio]. Podcast Mi Lenga-podden, ILS, UiO.
    • Dewilde, Joke & Beiler, Ingrid Rodrick (2020). Episode 2. Ingrid Rodrick Beiler om flerspråklighet i engelskdidaktikk. [Radio]. Podcast Mi Lenga-podden, ILS, UiO.
    • Hvistendahl, Rita Elisabeth & Dewilde, Joke (2020). Episode 1. Velkommen til Mi Lenga-podden. Rita Hvistendahl intervjuer Joke Dewilde. [Radio]. Podcast Mi Lenga-podden, ILS, UiO.
    • Alnæs, Hege & Dewilde, Joke (2020). FN-dagen i skolen fra et elevperspektiv. Bedre Skole. ISSN 0802-183X. 3, s. 70–74.
    • Dewilde, Joke; Fløgstad, Guro Nore & Tessem, Amalie (2020). Episode 4. Om norsk romani i samfunn og utdanning. [Radio]. Podcast Mi Lenga-podden, ILS, UiO.
    • Dewilde, Joke (2019). A young person's discursive strategies in writing in a new language .
    • Daugaard, Line Møller & Dewilde, Joke (2019). Editorial. Apples - Journal of Applied Language Studies. ISSN 1457-9863. 13(4), s. 1–6.
    • Kjørven, Ole Kolbjørn; Skrefsrud, Thor Andre & Dewilde, Joke (2019). Å utforske en urfolksstand på en internasjonal barnefestival.
    • Dewilde, Joke (2019). Translation and translingual remixing in multilingual young people's writing.
    • Dewilde, Joke (2019). “It’s just in my heart.” Translation and translingual remixing in writing.
    • Dewilde, Joke (2019). Translation and translingual remixing in writing: A young person developing as a writer.
    • Dewilde, Joke (2019). Translanguaging og bruk av flerspråklige ressurser.
    • Dewilde, Joke & Roland, Victoria (2023). Hugin og Munin fra et elevperspektiv. Institutt for lærerutdanning og skoleforskning.
    • Dewilde, Joke & Beiler, Ingrid Rodrick (2021). Pilotstudie om bruk av flerspråklige strategier og ressurser i opplæring for voksne innvandrere: Sluttrapport. Institutt for lærerutdanning og skoleforskning. ISSN 978-82-692498-8-0.
    • Beiler, Ingrid Rodrick; Brevik, Lisbeth M. & Dewilde, Joke (2021). Multilingualism as a Resource in English Writing Instruction: Opportunities and Obstacles in Five Linguistically Diverse Classrooms in Norway. Universitetet i Oslo. ISSN 1501-8962. Fulltekst i vitenarkiv
    • Iversen, Jonas Yassin; Dewilde, Joke & Skrefsrud, Thor Andre (2020). Pre-service teachers’ first encounter with multilingualism in field placement. Høgskolen i Innlandet. ISSN 978-82-8380-200-9.

    Se alle arbeider i Cristin

    Publisert 7. apr. 2015 12:01 - Sist endret 10. mars 2024 06:53